segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Wild Eyes - Tradução

Olhos Selvagens
A lágrima escorrendo escarlate em meus lábios
por acaso, toca em um sopro de lamento...
O espelho flutuando no céu é tão lindo,
ela ilumina o som da noite distante do outro lado.

Minhas emoções correm com as estrelas cadentes.
Suavemente, eu firme e forte, faço
um pacto de sangue de profundo.


Aqueles lindos olhos azuis brilhantes,
mesmo que fossem para conseguir fechar pelos servos da escuridão,
ninguém pode tirar a ponte dos sonhos que nos liga.
Eles refletem o futuro sem limites!


Solte a luz suspeita em direção ao deus chorando,
O cheiro de mel emitido das palavras ingênuas
Flui em direção as asas negras escondidas.
Meu coração grita para o destino que procura ...


Os pensamentos ocultos no fluxo do tempo
lindamente suportam as suas presas afiadas.
É uma tragédia se repetindo...


Como espuma desaparece em um instânte,
se minha vida é transitória, como tal,
Eu vou marcar a minha espada inoxidável e tocar uma música pura
para um futuro que não vou desistir.


Na madrugada em que meu sono iluminado continua,
sozinho, eu tecia minhas orações.
A lágrima esculpida nas nuvens azuis
persegue a sombra do meu amado ... você.


Neste mundo abraçado por as chamas do ódio,
perfurando meu coração puro é
um ambiente aconchegante ... um voto quente.


Aqueles lindos olhos azuis brilhantes,
mesmo que fossem para conseguir fechar pelos servos da escuridão,
ninguém pode tirar a ponte dos sonhos que nos liga.
Tenho certeza que irá desepenhar um milagre para nós.

Translation: Juh Gardiman

WILD EYES

The crimson tear running down my lips
by chance, it touches up on a breath of lament…
The mirror floating in the sky is so beautiful,
it illuminates the distant night sound of the other side.

My emotions run with the shooting stars.
Gently, I strongly, strongly, make
a deep blood pact.

Those shining blue beautiful eyes,
even if they were to get shut by the Servants from the Dark,
no one can take the bridge of dreams connecting us.
They reflect the limitless future!
Release the suspicious light toward the crying god,
The scent of honey emitting from naive words
creep up towards the hidden black wings.
My heart cries for destination it seeks…

The thoughts hidden in the flow of time
beautifully bear their sharp fangs.
It’s a repeating tragedy…

Like froth disappearing in an instance,
if my transient life is as such,
I’ll brand my stainless sword and play a pure song
for a future I won’t give up.

In the dawn where my light sleep continues,
alone, I weaved my prayers.
The tear carved into the blue clouds
chase the shadow of my beloved…you.

In this world embraced by the Flames of Hatred,
piercing my pure heart is
a warm…a hot vow.

Those shining blue beautiful eyes,
even if they were to get shut by the Servants from the Dark,
the connected Bridge of Dreams bind us for eternity!
I’m sure they will play a miracle for us!

WILD EYES


akai shizuku nijimu kuchibiru ni
fuwari nageki no kiri fureteyuku
sora ni ukabu kagami utsukushiku
haruka yoru no kanata terashiteru

furisosogu amata no hoshi ni omoi hasete
shimeyaka ni fukai kizuna no ito
tsuyoku tsuyoku musubu
ruruiro ni kagayaku kirei no hitomi
yami yori no tsukai ni tozasaretemo
tsunaida yume no hashi dare mo ubaenai kara
mugen no asu utsushite

ayashi hikari hanatsu naru kami ni
amai kotoba no mitsu kaori tatsu
hisoka kuroi koyoku shinobiyoru
kane ga yukiba motome umekidasu

seisou no nagare ni kakusu yuganda wana
tsuyayaka ni surudoi kiba wo muku
meguru meguru higeki

tamayura ni kieyuku minaawa no youni
hakani toki tadoru unmei nara
kumorinaki yaiba kakage kiyoi uta tsumugu
yuzurenu mirai no tame

asai nemuritsudzuku reimei ni
hitori inorikomete oriageta
namida aoi kumo ni kizamarete
itoshi anata no kage oikakeru

nikushimi no honoo uzumaku kono chijou de
kegarenaki kokoro tsuranuiteku
atsuki atsuki chikai

ruriiro ni kagayaku kirei no hitomi
yami yori no tsukai ni tozasaretemo
tsunaida yume no hashi yuukyuu ni tsudzuriyuku
kanaderu kiseki kitto…

Nenhum comentário:

Postar um comentário