sexta-feira, 14 de outubro de 2011

Orchestral Fantasia - Tradução

Fantasia Orquestral

Na noite quando a neve em pó dançou, eu silenciosamente escondi minhas lágrimas
e ri de modo que não pudesse transbordar no final
E então, como uma guitarra quebrada e fora de sintonia
Chorei muito nos dias que contei com música

Quando eu entendi a dor de já não estar no meio da orquestra
Eu percebi pela primeira vez, que "Não há músicas no meu coração"

Eu quero abraçar você, só você, tanto que você iria quebrar
Eu faço um desejo sob a árvore de desespero
Se essa música fosse parar e eu podia olhar para a lua
Eu, eu, seria capaz de andar...?
Eu desejo que o coração continue... Uh ...

Eu amei o seu piano, mais bonito do que qualquer céu
Quanto mais eu cresço longe dele mais próximo meus sentimentos tornam-se
Eu virei a ampulheta para um tempo que eu não posso mais voltar
Meus sonhos, o tempo e todos vocês permanecem congelados

É como harpa de Orfeu com um som abafado
ele grita que "algo está errado", mesmo para as flores que eu sou capaz de se deparar agora

Você não vai ouvir a sua voz mais uma vez?
Eu lamentava minhas memórias impereciveis
Embora um lugar para descansar ainda está longe
hoje, também hoje eu vou pensar só em você ...
Eu sinto que o sofrimento vai continuar ...

Não vai ser convertido em palavras, em um sorriso ou uma oração ...
O amanhã que eu imaginava da forma na pintura laqueada e também irá desaparecer como uma memória ...
Não há tal coisa como uma chave para as cadeias que você está ...Uh ...
Eu vago, perdido em um mar de cordas... Ah ...

Você não vai pôr fim a esta fantasia?
Eu faço um desejo sob a árvore de desespero
ah, uma melodia tão só dói
mesmo que fosse superar um beijo, o amor ainda é uma balada imperecível ... Woh ...

Tradução: Juh Gardiman

Orchestral Fantasia

On the night when the powdered snow danced I quietly hid my tears
and laughed so that they would not overflow in the end
And then, like a broken and out-of-tune guitar
I cried a lot in the days I relied on music

When I understood the pain of you no longer being in the midst of the orchestra
I realised for the first time that ‘There are no songs’ in my heart

I want to embrace you, only you, so much that you would break
I make a wish beneath the tree of despair
If this song were to stop and I could look up at the moon
Would I, would I, be able to walk on...?
I wish that heart will go on... Uh...

I loved your piano, more beautiful than any sky
The further I grow away from it the closer my feelings become
I turn over the hourglass to a time that I can no longer return to
My dreams, that time and you all remain frozen

It’s just like Orpheus’s harp With a muffled sound
it screams that ‘something is wrong’ even to the flowers I was able to come across just now

Won’t you let me hear your voice once more?
I lamented my unfading memories
Though even a place to rest is still far away
today, today too will I think only of you...
I feel that grief will go on...

It won’t be conveyed with words, in a smile or in a prayer...
The tomorrow I imagined and the form in the lacquered painting too will disappear like a memory...
There’s no such thing as a key to the chains that you are Uh...
I wander, lost in a sea of strings Ah...

Won’t you bring an end to this fantasia?
I make a wish beneath the tree of despair
ah, a melody so lonely it hurts
even if it were overcome a kiss, this love and the period it’s still an unfading ballad... Woh...

Nana Mizuki Letras

Nenhum comentário:

Postar um comentário